展示 108 结果
高级威客
-
Passionate about writing, literature, and languages. I have experience in working with writing, translations, customer service, and digital marketing. I am a native speaker of Bahasa Indonesia, fluent in English, and have a very good command of Japanese. I can deliver all sorts of creative marketing work from...Passionate about writing, literature, and languages. I have experience in working with writing, translations, customer service, and digital marketing. I am a native speaker of Bahasa Indonesia, fluent in English, and have a very good command of Japanese. I can deliver all sorts of creative marketing work from content writing & marketing, copywriting, digital marketing. Great attention to detail, sense of responsibility, and eagerness to learn continuously are my foundations in career and life. 收起
雇用 Anzelin
-
I am a native Japanese speaker. I live in Japan. I am new here but have worked as a translator and a proofreader for more than 20 years. I use Trados and Memsource. Accreditations: • TOEIC score: 900 • The EIKEN test in Practical English Proficiency – Grade pre-1 • Japan Translation Federation (JTF) translation test...I am a native Japanese speaker. I live in Japan. I am new here but have worked as a translator and a proofreader for more than 20 years. I use Trados and Memsource. Accreditations: • TOEIC score: 900 • The EIKEN test in Practical English Proficiency – Grade pre-1 • Japan Translation Federation (JTF) translation test - Grade 3 (English to Japanese) I attended Osaka University where I majored in Japanese. After graduating, I worked for a localization division of a Japanese Game Publisher in Osaka, for a period of 13 years. My duties involved the translation of in-game content and manual booklets for more than 100 games. I also translated internal company documents such as marketing reports and design documents. I have been working as a freelance translator ever since I left the company, and my portfolio includes translations for e-learning systems, agreements, brochures for universities, and many more. I have translated the texts for Zoom, Fuerogames, Halfbrick Studios, MoonActive, TOEFL, OAG, trippiece, Xenex and more and more companies. I am completely fluent in Japanese and English and received high distinctions in all my language courses as you will see in my accreditations above. I am responsible, mature and enjoy working autonomously as well as part of a team. I am a great communicator and get on well with everyone around me, which makes me very good at what I do professionally as a translator. 收起
雇用 KinoTrans
-
Hi, I am Naho from Japan. Nice to e-meet you! I am a native Japanese speaker and bilingual English-Japanese translator with experience in translation, Japanese market research, online/offline Japanese teaching, and editing subtitles and proofreading. Over the past three years, I have offered my services on...Hi, I am Naho from Japan. Nice to e-meet you! I am a native Japanese speaker and bilingual English-Japanese translator with experience in translation, Japanese market research, online/offline Japanese teaching, and editing subtitles and proofreading. Over the past three years, I have offered my services on freelancer.com, establishing a reputation as a dependable and communicative worker. My pride lies in consistently delivering high-quality work within specified timelines. With a strong commitment to excellence, I am ready to apply my expertise to your project and contribute to its success. If my skillset matches your needs, please do not hesitate to contact me. はじめまして、川口奈穂と申します。 文書の翻訳・校正・日本語音声の書き起こし、日本市場調査・調査に関するアドバイス等をしている傍ら、オンライン・オフラインの日本語教師として3年の勤務経歴があります。 フリーランサー・ドットコムにおいて、これまで日本語のオーディオ転記プロジェクトや映画の翻訳校正プロジェクトにも参加し、正確な転記・翻訳校正、また仕事の納期に関して高評価を頂いています。 すでに現行のプロジェクトがあるため、一日あたり5~6時間を確約することは難しいですが、毎日2~3時間程度であれば勤務可能です。また、土日を利用し納期を早めることが可能です。 上記の条件で問題なければ、ご検討宜しくお願い致します。 收起
雇用 anubiiis
-
I have more than 4 years of experience of being a Japanese to English, interpreter, 1year experience for being a data entry clerk and researcher. I also passed the Japanese Language Proficiency Test N2. I believe that my skills and knowledge in this field will qualify me for consideration. I enjoy being challenged...I have more than 4 years of experience of being a Japanese to English, interpreter, 1year experience for being a data entry clerk and researcher. I also passed the Japanese Language Proficiency Test N2. I believe that my skills and knowledge in this field will qualify me for consideration. I enjoy being challenged and working on projects that require me to work outside my comfort and knowledge are important to me and the success of your organization. I am confident I will be an asset to your company. 收起
雇用 aguroi123
-
I am a professional Japanese writer and fluent English speaker with more than three years of experience in the publishing industry in Japan. I have been working as a professional writer/translator/proofreader for the last three years and have worked for mainly Japanese municipalities. I have specialized in English to...I am a professional Japanese writer and fluent English speaker with more than three years of experience in the publishing industry in Japan. I have been working as a professional writer/translator/proofreader for the last three years and have worked for mainly Japanese municipalities. I have specialized in English to Japanese translation. Over the years, I have developed a wide range of writing skills for the clients' benefit. I hold a BA in English literature from Sophia University in Tokyo and have spent in some foreign countries including the US and the UK for a few months. I am seeking an opportunity to work with clients who are in need of well-translated contents. I guarantee that you will be satisfied with my high-quality work in a timely manner! 收起
雇用 HitomiSato
-
Understand python, love development, can bear hardships, willing to learn, have good physical quality, can carry out high-intensity mental activities, love workUnderstand python, love development, can bear hardships, willing to learn, have good physical quality, can carry out high-intensity mental activities, love work 收起
雇用 w3271830934
-
Japanese and English translator with over five years of experience in the translation industry. -Native-level proficiency in both Japanese and Portuguese -Fluent in English -Strong research and analytical skills -Excellent attention to detail -Proficient in Microsoft Office -Ability to work under tight...Japanese and English translator with over five years of experience in the translation industry. -Native-level proficiency in both Japanese and Portuguese -Fluent in English -Strong research and analytical skills -Excellent attention to detail -Proficient in Microsoft Office -Ability to work under tight deadlines and manage multiple projects simultaneously -Excellent communication and collaboration skills -Translate a variety of documents, including, marketing materials, and technical manuals -Conduct research to ensure the accuracy of translations and maintain a high level of quality -Work with clients to determine their needs and provide customized translations tailored to their specific requirements プロフィール 日本語とポルトガル語、英語の翻訳経験5年以上 高品質で正確な翻訳を提供しています。 電話を通じた通訳も可能です。 どんな質問や疑問があっても、遠慮なくお聞きください。 (ZOOMミーティング可) >クライアントニーズに合わせた翻訳 >高度な日本語、ポルトガル語、英語の言語能力 >文化的なニュアンスと技術用語の理解 >オンライン辞書、辞典、専門用語辞典を使用した効率的なリサーチ >納期を厳守し、高品質の翻訳を提供 >優れたコミュニケーション 收起
雇用 monicktsutsumi
-
I am passionate about my work. Because I love what I do. This passion lead me to challenge myself daily and learn new skills that help me to do better work.I am passionate about my work. Because I love what I do. This passion lead me to challenge myself daily and learn new skills that help me to do better work. 收起
雇用 BIWASTHING
-
Over 10 years of experience in private tutoring, corporate training, curriculum design and general education management in an ESL environment.Over 10 years of experience in private tutoring, corporate training, curriculum design and general education management in an ESL environment. 收起
雇用 Livhuramg
-
A professional voice-over talent, worked as a Radio Newscaster, and various projects both in the Philippines and Japan. Presently working as an English teacher to Japanese High school students, while on the side doing hustle as a voice-over talent. My latest feat in Japan was for Intercore Inc., doing Filipino...A professional voice-over talent, worked as a Radio Newscaster, and various projects both in the Philippines and Japan. Presently working as an English teacher to Japanese High school students, while on the side doing hustle as a voice-over talent. My latest feat in Japan was for Intercore Inc., doing Filipino voice-overs for the Olympics, used in different facilities, and different transport stations including Airports. The recording was also used for a language App. It would be a pleasure to work with you soon. 收起
雇用 clouie2001