Halo, kami adalah kelompok translator yang saat ini sedang mencari komik/novel/film untuk ditranslate. Language: Chinese-Indonesia Chinese-English Chinese-Korea English-Indonesia English-Korea Ctc wechat: mayadina1106 Hello, we are Translator Group. Now we are looking for comic books/novel/movie to translate. Language: Chinese-Indonesia Chinese-English Chinese-Korea English-Indonesia English-Korea Ctc wechat: mayadina1106 各位好,我们是翻译团队。我们现在招需要翻译的漫画/小说/影视剧。 语言: 中-印尼 中-英 中-韩 英-印尼 英-韩 联系方式:mayadina1106 PS: 价格可谈
I am looking for Chinese translator. I have book social science book with 250,000 words. You have to pass simple test. Sample text: “在这一阶段,改革的指导思想是“科学技术要面向经济建设,经济建设要依靠科学技术”。政策走向是“堵死一头,网开一面”,即改革拨款制度,针对不同类型的科研工作,采用不同的拨款方式,以解决一切科研工作都靠国家拨款的问题。对于主要从事基础研究的机构,在保证基本事业费的同时,试行科学基金制,通过同行评议、择优支持发放基金。对以开发为主的研究院所、科研工作,逐步削减事业费,鼓励其面向经济建设的主战场。 (3)调整与渐进:1992~1998年。这一阶段以邓小平南方谈话为标志,中国经济体制开始迈入社会主义市场经济新阶段。科技体制改革的指导思想调整为“面向”“依靠”“攀高峰”,科学技术不仅要面向经济建设,而且要攀登科学技术高峰。主要政策走向也相应调整为“稳住一头、放开一片”,希望稳住基础研究工作和相应的科技人员队伍,同时放开面向社会,面向经济建设这一方面,分流人才,调整结构,推进科技经济一体化的发展。” thanks
I'm looking for a translator for a Chinese webnovel, its chapter has around 3000 Chinese characters (words). I will pay 5$ for every 1000 characters so it will be around 15$ for every chapter. I intend to hire many peoples and my criteria aren't really high, so don't worry about whether you will be accepted or not and just apply. if interested, translate this small text and send it to me. 周掌柜在一旁看的好奇又焦灼,烛光下只见他肤色雪白,汗珠晶莹,忍不住心中一跳,拿了块干净的布递过去:“要不然你先擦擦汗,休息一下。” 那考官的招数,也不花哨,跨前一步,只是随意一拳轰出。 “男儿在世,活要活的潇灑自在,死也要死的轰轰烈烈,死的其所。你这么窝窝囊囊的死,你以为自己壮烈了,潇灑了,对得起师恩了。你可想过,这般死,你对得起自己么?对得起自己那颗向道之心么?”
翻译发布于网站里需要的文档内容,需要美国或者加拿大本地人翻译,在美国和加拿大留学时间5年以上的也可以,主要是需要地道的本土翻译。主要是教育类的翻译,字数在7000字中文。
I'm looking for a translator for a chinese webnovel, its chapter has around 3000 characters. I will pay 2$ for every 1000 characters so it will be around 6$ for every chapter. I intend to hire many peoples and my criteria are quite low, so don't worry about whether you will be accepted or not and just apply. if interested, translate this small text and send it to me, [Removed by Freelancer.com Admin for offsiting - please see Section 13 of our Terms and Conditions] 周掌柜在一旁看的好奇又焦灼,烛光下只见他肤色雪白,汗珠晶莹,忍不住心中一跳,拿了块干净的布递过去:“要不然你先擦擦汗,休息一下。” 那考官的招数,也不花哨,跨前一步,只是随意一拳轰出。 “男儿在世,活要活的潇灑自在,死也要死的轰轰烈烈,死的其所。你这么窝窝囊囊的死,你以为自己壮烈了,潇灑了,对得起师恩了。你可想过,这般死,你对得起自己么?对得起自己那颗向道之心么?”
我们是位于北京的一家翻译公司,目前有一篇关于中国留学生奖金细则的文字需要翻译成西班牙语,全文1087中文字。
标题:COB LED工作灯,Wekine 2种工作模式检查灯带磁性底座, 夹子,挂钩, 非常适用于家庭,汽车维修, 野外露营,紧急应用 2种工作模式----每个灯珠均采用新的COB(chip on board)技术,主COB灯提供强大的220流明的白光泛光灯,镜头式聚光灯可缩放光束和聚焦,可调节灯的角度,您可以根据需要,将光线聚焦在确切的工作区域,可大幅提高每平方英寸的流明输出,为您提供更高的质量和更高的效率。 稳定的支架(stable stand)----180度可旋转支架,防滑的把手设计,当把LED灯置于地面时,它形成V型,这样更加稳定起固定作用。 超强吸力的磁性底座----可帮助您牢固地粘在任何金属表面,轻松的将光线安装在免提操作的地方。 360度可旋转挂钩----给您在悬空的工作情况下提供方便,可以轻松的挂到任何地方。 用途广----便携式使我们的工作灯非常适合家庭,户外露营,汽车修理,园艺工作,电子工作,紧急,野生应用等。 我们的优势: 采用符合FCC,CE证书的环保材料制成,确保安全。 产品信息: 名称:COB LED work light 品牌:wekine 灯珠: 1XPE+1COB work lights 规格尺寸:21*6.5*3.2cm 包装:彩盒 重量:202g 特点: 适合家庭,户外露营,钓鱼,汽车修理,园艺工作,电子工作,紧急,野生应用等。 我们的服务:: 我们相信我们的产品。Wekineg COB LED 工作灯享有60天退换货和365天的保修
在找一个英文翻译 1篇文章最多250至300个字 1组是250篇文章 你提供的资料应该包括我们给你的一组里边儿的其中一篇250字的文章。 请你还包括你翻译文章时候所用的时间。 我们想要招聘认真工作的翻译。 Looking for translator for English to Chinese Translation 1 article = Max 250-300 words 1 package = 250 articles Your offer should cover 1 package of 250 articles Please also include your duration for translation Looking for a serious translator or group of translators
在找一个英文翻译 1篇文章最多250至300个字 1组是250篇文章 你提供的资料应该包括我们给你的一组里边儿的其中一篇250字的文章。 请你还包括你翻译文章时候所用的时间。 我们想要招聘认真工作的翻译。 Looking for translator for English to Chinese Translation 1 article = Max 250-300 words 1 package = 250 articles Your offer should cover 1 package of 250 articles Please also include your duration for translation Looking for a serious translator or group of translators
我们主要从事竞速无人机产品的生产及销售,现正开展B2C业务的销售,需要熟悉该行业的中译英翻译一名。
在找一个英文翻译 1篇文章最多250至300个字 1组是250篇文章 你提供的资料应该包括我们给你的一组里边儿的其中一篇250字的文章。 请你还包括你翻译文章时候所用的时间。 我们想要招聘认真工作的翻译。 Looking for translator for English to Chinese Translation 1 article = Max 250-300 words 1 package = 250 articles Your offer should cover 1 package of 250 articles Please also include your duration for translation Looking for a serious translator or group of translators
香港翻译公司招收全职SOHO中文网络小说中翻英译员 请登录网站了解本公司 (香港工商注册号:63547843-000-07-14-6)。 本公司与网站有长期合作关系,现在需招收4-6名全职网络小说译员 1. 网络小说译员是一项全职SOHO工作,在家上班。我们只招收对中文小说翻译真正感兴趣,希望以此作为稳定职业的译员。 2. 工作性质:将著名中文网络小说,包括: 历史,仙侠,修真类等,翻译成英文版本。 3. 翻译速度要求:每天至少翻译4000中字。多翻多计稿酬。 4. 翻译质量要求:可采取机器翻译+人工编译或人工直接翻译的形式。方式不限,但交付译文的质量要求一致:英语语法native或者near-native水平,行文流畅,没有重大错译漏译。 5. 原则上每天交稿。如果需要外出,当月需要及时补交工作量要求的章节。 6. 工资标准为6000人民币/月,也可外币结算。上不封顶。 7. 稿费支付方式:每月结算,直接打入译员账号。 有意者,请提供简历、自己翻译的中翻英样稿发送到: minlingua@, 我们会筛选简历以后安排测试。 因为项目内容为三百万字的网络小说,而且后续还有长期合作,所以测试字数为1000字。这是书稿翻译的行规以及客户的要求。如果测试通过,双方签订合作合同,该试译会计算稿酬。非骗译! 以下译员请勿投送简历: 没有职业转型计划或者不打算将网络小说翻译当全职工作; 英语水平一般,没有专业英语背景。 本广告绝对真实,这段时间都有效,欢迎扩散!推荐成功有referral fee!
寻找在中国工作生活的中德,德中翻译的translator, 经常在线,方便交流。 我们这边的项目有些是文档的翻译,有些是需要及时的回复的1-2句德文的翻译,所以希望你经常在线,然后可以做这种短时间一句话的翻译,我们可以一次支付你一定的money,可以每周结算一次。 长期有项目,不会做几次就没活了。符合条件的,请联系我。谢谢
Translating day to day Cantonese conversations to Korean client
Looking for translator to work full time as a translator in Nanjing. Your language to translate between will be korean and chinese. Please see job description below: 本土4A广告公司 企业介绍: 公司成立于2005年5月,隶属于现代汽车集团,是韩国最大的广告公司之一。作为一家全 球化的广告公司至今已在海外设立了9家分支机构并于2008年进军中国,分别于北京和上 海成立分公司,公司主要服务于现代汽车和起亚汽车。 职责内容: 负责媒介中心各类翻译工作,其中包括各类书面文档、报告等中韩互译工作、各类会议的 同声翻译工作,并能够控制翻译质量和进度。 职位要求: 1.具有丰富的现场口译经验,针对口译事先做充分准备,能从容应对现场出现的各类状 况,具有一定的商务职业素质,礼仪规范。 2.有出色的语言功底,笔译能力强,能够准确理解文档,将理解的含义规范、流畅、凝练 地用目标语言表达出来,能够适应不同的语言风格要求。 3.工作认真细致,思维敏捷,责任心强,具团队精神。 4.广告公司翻译工作,韩资企业翻译工作经历者优先。 5.2年以上工作经验,倾向有韩语翻译经验的朝鲜族。
I need a native Polish Freelance linguist who can move smoothly between clean human translation and MTPE for a steady flow of tourism-focused work. Most of the material comes from our OTA’s product team—button labels, menu items, pop-ups—paired with short-form marketing pieces such as promo banners, push-notification copy, and social captions. Here is how the collaboration will work: • You’ll receive daily assignments through GienTrans. • Word counts vary from dozens to thousands of words, but requests below 500 words or fewer require same-day delivery. • Quality must match the tone of the original English while respecting Polish locale conventions; I will describe each asset’s intent so you understand context. • Consistency across ...
This job will include translation of our website from English to Simplified Chinese and proofreading content. This is an hourly project -- not per word. Project Duration: Indefinite
This job will include translation of our website from English to Thai and proofreading content. This is an hourly project -- not per word. Project Duration: Indefinite
I need a Spanish translator for a townhall meeting with 130 guests. Requirements: - Translate from English to Spanish - Assist during the meeting - Ensure clear communication Ideal skills: - Fluent in English and Spanish - Experience with live translation - Professional demeanor
I’m looking for a detail-oriented translator to turn a single article into a natural, publication-quality text. The piece contains a handful of technical terms, so I’ll share a short glossary up front to keep wording consistent. The source file will arrive immediately after we start and I’ll need the finished version back within five days. One round of light revisions is included so we can polish tone and terminology if anything feels off. Deliverables • Translated article in Word or PDF • All formatting intact and ready for layout • Correct use of the supplied technical terms I’ll sign off once the text reads smoothly, matches the original meaning, and is fully ready for print or online publication. Looking forward to working together...
...early-career talents — with backgrounds in AI, Python, and generative modeling. ________________________________________________________________________________________________________________ Project Overview We are developing a local Large Language Model (LLM) designed to convert natural language prompts into Python code. Objective Train an LLM that can interpret simple textual prompts (in English or Hebrew) and produce corresponding Python scripts that generate 3D files. Scope of Work The selected ML engineer will: • Define and select the appropriate base model for fine-tuning. • Collect, clean, and annotate relevant training data (prompt–code–geometry examples). • Prepare a data pipeline for training and evaluation. • Train the m...
Hebrew to English Translator Required for translation
I want a concise, marketing-oriented profile description in Arabic that I can paste directly into freelance marketplaces. It needs to spotlight my bilingual expertise (Arabic ↔ English) and make clear that I handle الترجمة الأدبية، التقنية، الطبية، والإعلانية with equal confidence. Please weave in my selling points—high accuracy, fast turnaround, respect for deadlines—and mention, naturally, that I work comfortably with SDL Trados, MemoQ, and Wordfast whenever a project calls for CAT support. Acceptance criteria: • 80–120 Arabic words, flowing and reader-friendly • Highlights the four specialisations and three CAT tools exactly as written above • Free of spelling or grammar errors, ready to publish on submission
I need extra hands finding Indian, Nepali, Filipino – or any other foreign workers who are already in Israel and willing to take on straightforward physica...(even one line is fine) • I confirm payment only after the worker actually turns up on site and clocks in. Once that happens, you earn a minimum of $5 per person. Land five reliable starters and I’ll add a bonus and open a longer-term arrangement. What makes this simple but important is speed and accuracy. If you already moderate expat groups, attend community gatherings, or know how to scan Hebrew/Russian/English posts for job-seekers, you are ideal for this. Just keep communication responsive so that candidates don’t cool off while waiting. Send me your first batch of names and let’s place pe...
I'm seeking a fluent Italian-English translator for the Cremona Dairy Show on the 28th. The role involves facilitating casual conversations between English and Italian speakers. Key Requirements: - Fluent in Italian and English (both spoken and written) - Experience in conversation translation - Availability for the entire event duration - Ability to engage in casual conversations in a busy environment Ideal Skills: - Strong interpersonal and communication skills - Experience in translation at events or similar settings - Ability to adapt to various conversation topics Please share relevant experience and approach.
Professional Chinese Translation for Training PowerPoint Slides I am looking for a native or fluent Chinese translator who can professionally translate my English training PowerPoint presentations into clear, natural, and industry-appropriate Chinese. These presentations are used for: Operator Training Safety & Workplace Awareness Training Technical and Equipment Handling Modules Important Requirements No Google Translate or AI direct translation. The Chinese must read naturally, as if written originally in Chinese. Must be able to understand technical and safety terminology. Maintain the same PPT format, layout, structure, and formatting, also make English and Chinese together ex: first sentence/ line in Chinese and below in English Some slides include diagrams, labe...
Our live technical-support call platform is ready for its first Arabic trial, and I need a native-level translator to put it through its paces right away. You will join several real-time support calls through our web interface, translate between English and Arabic on the fly, and take notes on how the system behaves. During each session please pay close attention to three things: overall voice clarity, how accurately your words are rendered at both ends, and whether the audio or interface shows any signs of instability. The calls are technical-support scenarios, so you should feel comfortable with basic IT vocabulary while you translate. Turnaround is urgent; I’d like the full round of tests and feedback completed as soon as possible—ideally within 24 hours of contract...
I need a skilled English-to-Arabic translator who can replicate my original tone and meaning in clear, natural Arabic—no machine output, only 100 % human work. Speed is important, but never at the expense of accuracy, so I’m looking for someone who can turn the job around quickly and remain available for unlimited revisions until the text feels just right. To make sure we’re a good fit, I’ll send over a short paragraph for you to translate as a free sample. Once we agree on style, you’ll deliver the full translation in the same format and layout as the source file. If you’re ready to start immediately and confident in your linguistic skills, let’s move forward.
I run a premium companionship directory aimed at high-net-worth locals, frequent business travelers, and discerning visitors to Tel Aviv. My immediate objective is to secure and maintain a top-three organic ranking for the ...competitor intelligence. Your focus areas: • Content creation and on-page optimization tailored to local search intent. • High-authority, clean backlinks and relevant local citations. • Forum posting and community engagement that feels authentic and builds lasting trust. • Weekly reports summarizing links placed, traffic shifts, and conversions. Familiarity with the Tel Aviv market or Hebrew queries is a welcome bonus. Start your proposal with the words “Tel Aviv ready” to show you’ve read the brief and you’...
I have a technical research paper that must move flawlessly between Arabic and English without losing any nuance, terminology, or academic tone. The document is dense with subject-specific vocabulary, so I’m looking for a translator who can do more than word-for-word conversion; I need clear, publication-ready prose that reads as if it were originally written in the target language. What matters most to me is: • Complete fidelity to the original meaning, figures, and citations • A natural flow that meets academic writing standards in both languages • Careful proofreading and formatting so the final file is camera-ready for submission Please translate directly in Microsoft Word (track changes on), and deliver both the bilingual file and a clean final versi...
...PRIME, which specializes in modern and waterproof bathroom cabinets. The goal is to produce a high-quality, elegant, and eye-catching video — similar to the sample video I’ve attached — that highlights the beauty and quality of our products and represents a premium lifestyle brand. What I Will Provide: High-quality product photos Company logo and branding materials Short text captions (in Hebrew or English) The reference video to show the style I’m looking for What I Need from You: Creative and professional editing Smooth transitions and premium visual effects Background music that fits the brand vibe Text overlays in a clean, elegant style Two formats: landscape (for website) and vertical (for Instagram / Stories) Ideal Freelancer: Someone ...
...PRIME, which specializes in modern and waterproof bathroom cabinets. The goal is to produce a high-quality, elegant, and eye-catching video — similar to the sample video I’ve attached — that highlights the beauty and quality of our products and represents a premium lifestyle brand. What I Will Provide: High-quality product photos Company logo and branding materials Short text captions (in Hebrew or English) The reference video to show the style I’m looking for What I Need from You: Creative and professional editing Smooth transitions and premium visual effects Background music that fits the brand vibe Text overlays in a clean, elegant style Two formats: landscape (for website) and vertical (for Instagram / Stories) Ideal Freelancer: Someone ...
I need a skilled English-to-Arabic translator who can replicate my original tone and meaning in clear, natural Arabic—no machine output, only 100 % human work. Speed is important, but never at the expense of accuracy, so I’m looking for someone who can turn the job around quickly and remain available for unlimited revisions until the text feels just right. To make sure we’re a good fit, I’ll send over a short paragraph for you to translate as a free sample. Once we agree on style, you’ll deliver the full translation in the same format and layout as the source file. If you’re ready to start immediately and confident in your linguistic skills, let’s move forward.
I have a collection of materials—primarily long-form documents totaling well over 5,000 words—that must move fluently between English, Dari and Pashto in both directions. In addition to these documents, I also run a site whose blog posts, product descriptions and general informational pages need the same careful, culturally accurate translation. Your task is straightforward: deliver clean, well-formatted versions that read as if they were originally written in the target language, preserving tone, technical terms and any embedded formatting cues. I’ll supply the source files in Word and, where relevant, the web copy in editable text. You return fully translated versions, ready for immediate use online or in print. Because of the size of the content I appreciate a clear ...
I need a detail-oriented technical linguist to turn my consumer-electronics user manuals into clear, accurate versions in the target language I provide at kick-off. Scope • Translate or, where needed, rewrite the manuals so that even first-time users can follow each step without confusion. • Keep all terminology consistent with existing brand wording and IEC/ISO style guidelines for consumer devices. • Preserve or recreate diagrams, tables, safety icons, and numbered procedures so the finished document is press-ready. What I will supply – The current English source files (Word and InDesign) – A small terminology list and reference style sheet – Access to the product’s firmware/UI for screenshots if required What I expect back 1....
I have a working Base44 web app whose interface as well as parts of the code-base are written in Hebrew. A few functionality bugs remain, all tied to internal procedures and API interactions, and I want them cleaned up quickly so I can push the finished product live. Here is the flow I have in mind: • First, jump into the repo, reproduce and eliminate every bug and process and API-related glitch that still shows up. • Once the tests pass and we both confirm the fixes, move on to stage two—configure and deploy the app on my server (Ubuntu VPS, Nginx + PM2). I expect the whole job to take only a few focused hours, so please bid only if you can slot it in ASAP. I’ll be online for rapid feedback, merge approvals, and access credentials the moment you&...
I have a set of marketing brochures written in English that need to resonate with a Portuguese-speaking audience. The task goes beyond word-for-word substitution—I’m looking for a fluent translator who can adapt tone, style, and persuasive messaging so the copy reads as if it were originally crafted in Portuguese. Scope • Translate all brochure text, headlines, and calls-to-action into Portuguese while preserving brand voice. • Localize cultural references, measurements, and idioms where necessary. • Deliver copy in an editable format that aligns line-for-line with the original layout, making it easy for my design team to drop the text straight into our files. • One round of revisions after I review the translated draft to ensure everything feels on-...
I need a translator for an immigration interview. The task involves language translation and interpretation from Spanish to English. Requirements: - Translate and interpret during the interview - Ensure accurate and clear communication Ideal Skills: - Proficiency in Spanish and English - Experience with immigration interviews a plus - Strong listening and speaking skills
I need a reliable translator to turn a set of business-oriented emails and letters into the target language we agree on (English, French, or Spanish are all under consideration). Accuracy, natural business tone, and strict confidentiality are essential because the material includes client negotiations and contractual wording. You will receive the original text in an editable file; please return a clean, well-formatted version in the agreed language, preserving any headings, bullet points, or signature blocks. Feel free to suggest improvements to phrasing where a direct translation would sound awkward to a native reader, but keep all factual details intact. When you reply, let me know: • Your preferred target language and relevant experience with business correspondence. &bull...
...Telugu-speaking readers. You’ll receive the full manuscript as a Word file. I’d like the English draft returned in the same format, with translator notes only where a direct equivalent is tricky or where a cultural reference might benefit from a brief explanation. Please do not paraphrase or simplify concepts—clarity is important, but the structure, anecdotes and flow should remain intact. Ideal background: proven experience translating literary or non-fiction texts from Telugu to English, particularly self-help or instructional material, plus an eye for smooth, engaging prose. Deliverables: • Complete English translation in an editable Word or Google Doc • Translator notes for any untranslatable idioms or culturally specific references ...
A small team of people in the U.S. is making an audio recording of the Bible. We're reading the "World English Bible (Updated)" version. We're looking for ...recording of the Bible. We're reading the "World English Bible (Updated)" version. We're looking for a 'Proof Listener' to listen to our draft recordings, compare them to the written text (that we will provide), and take note when they hear an omission, an addition, or a mispronunciation. Those notes will be made on a table (that we will provide). We need someone who knows Biblical Hebrew (different from modern Hebrew) who can recognize when a name is being pronounced incorrectly in the recordings. The recorded bible is several hours in length. This is a proj...
I want to learn how to translate non-technical texts—especially religious or spiritual literature—from American English into natural, idiomatic Hindi. For this initial, small-scale engagement I’m looking for an experienced translator who can walk me through the essentials rather than deliver a finished translation. Here’s what I need: • A concise methodology outline (one-to-two pages) covering tone, register, cultural nuance, and common pitfalls when working with faith-based prose or poetry. • Two brief source excerpts that I will provide from (about 300 words each) translated with side-by-side Hindi renderings and detailed translator’s notes explaining key decisions. • A 90-minute live coaching session over Zoom where we review my ow...
I have a set of English materials that must read naturally in Somali. The content is straightforward—mostly general documents and short text blocks—so no specialist jargon is involved. Here’s what I need from you: • Accurate, human translation into Somali, preserving tone and meaning. • A clean, well-formatted return file mirroring the original layout (DOCX or PDF). • Quick turnaround with a brief, optional revision round if something feels off once I review your draft. I don’t require certification or notarization; clarity and accuracy are my priorities. If you are a native Somali speaker with proven translation experience and an eye for detail, I’d love to hear how soon you can start and see a sample of your past work.
I’m juggling a steady stream of micro-projects that blend English–Indonesian translation, light coding, and meticulous document formatting. Your strongest skill should be document translation (English-Indonesian); many assignments involve turning dialogue-heavy scripts into natural-sounding Indonesian while preserving tone and timing cues. Alongside translation, I occasionally need short code snippets or data-handling utilities. If your preferred language is something other than Python or C++, that’s fine—clarity and efficiency matter more than the specific stack. Finally, every file you touch must come back clean, consistently styled, and typo-free, so quick, accurate typing is essential. Here’s how we’ll work: • I send you the brief (scrip...
I’m juggling a steady stream of micro-projects that blend English–Indonesian translation, light coding, and meticulous document formatting. Your strongest skill should be document translation (English-Indonesian); many assignments involve turning dialogue-heavy scripts into natural-sounding Indonesian while preserving tone and timing cues. Alongside translation, I occasionally need short code snippets or data-handling utilities. If your preferred language is something other than Python or C++, that’s fine—clarity and efficiency matter more than the specific stack. Finally, every file you touch must come back clean, consistently styled, and typo-free, so quick, accurate typing is essential. Here’s how we’ll work: • I send you the brief (scrip...
I want to bring an AI-driven live-call translation system to life, delivered as both a mobile app and a companion web interface. The mobile side must run smoothly on iOS and Android, while the web app acts as an admin and monitoring console. Core functionality is clear: during any phone conversation—whether dialed through Asterisk, VICIDIAL, Twilio, or another SIP/VOIP carrier—the app should capture each side’s speech, convert it to text in real time, run the text through an AI engine such as DeepGram or Google Voice AI, and speak the translated audio back to the listener with minimal latency. Two-way, real-time translation is non-negotiable; speech-to-text, text-to-speech, and airtight VOIP integration all need to feel seamless to the user. On the technical side I expe...
...similar software. 4. Excellent English Communication: Must have strong English language skills, both written and verbal, to effectively communicate with tea ---------- mbers and stakeholders. 5. Speed and Efficiency: Demonstrated ability to work quickly and efficiently to meet deadlines and deliver high-quality results. 6. Can make funnels in different languages, like Dutch, German, French, and Hebrew. What We’re Looking For Proven experience building funnels using Funnelish.(Knows the platform from A-Z) Strong understanding of conversion optimization and UX/UI design principles. Proficient in Shopify. Knows how to to connect and add products from shopify to funnelish because our checkouts will be mainly on shopify. Familiarity with e-commerce funnels (product pages, chec...
I need a highly accurate deep-learning model that translates Indian Sign Language (ISL) sentence-level gestures into English sentences in realtime. The key outcome is maximum translation accuracy with the lowest possible latency and a design that remains practical and scalable after hand-off. Key Points Input: Live video from a camera feed or landmark data from MediaPipe/OpenPose. Output: English word or phrase predictions rendered directly on a simple web page in realtime. Platform: Web/Mobile platform deployment. Scope: Deliver a working proof-of-concept with clear, commented code, minimal UI, and easy-to-follow setup instructions so the system can be tested end to end. Model: Transformer-based architecture for sentence-level translation, optimized for real-time inference. Data: You ma...