...Facilitate real-time communication (email, WhatsApp, or phone) so questions are answered quickly. • Compile everything into a concise report and, if possible, secure a sample quotation or pro-forma invoice. If you already work with speaker manufacturers or regularly liaise with Indian electronics vendors, you will be able to move much faster. Fluency in English and one major Indian language (Hindi, Tamil, or similar) is essential so nothing is lost in translation. Once I have the verified supplier list and their offers, the project is complete; any further purchasing support can be discussed as a follow-on milestone....
Halo, kami adalah kelompok translator yang saat ini sedang mencari komik/novel/film untuk ditranslate. Language: Chinese-Indonesia Chinese-English Chinese-Korea English-Indonesia English-Korea Ctc wechat: mayadina1106 Hello, we are Translator Group. Now we are looking for comic books/novel/movie to translate. Language: Chinese-Indonesia Chinese-English Chinese-Korea English-Indonesia English-Korea Ctc wechat: mayadina1106 各位好,我们是翻译团队。我们现在招需要翻译的漫画/小说/影视剧。 语言: 中-印尼 中-英 中-韩 英-印尼 英-韩 联系方式:mayadina1106 PS: 价格可谈
I am looking for Chinese translator. I have book social science book with 250,000 words. You have to pass simple test. Sample text: “在这一阶段,改革的指导思想是“科学技术要面向经济建设,经济建设要依靠科学技术”。政策走向是“堵死一头,网开一面”,即改革拨款制度,针对不同类型的科研工作,采用不同的拨款方式,以解决一切科研工作都靠国家拨款的问题。对于主要从事基础研究的机构,在保证基本事业费的同时,试行科学基金制,通过同行评议、择优支持发放基金。对以开发为主的研究院所、科研工作,逐步削减事业费,鼓励其面向经济建设的主战场。 (3)调整与渐进:1992~1998年。这一阶段以邓小平南方谈话为标志,中国经济体制开始迈入社会主义市场经济新阶段。科技体制改革的指导思想调整为“面向”“依靠”“攀高峰”,科学技术不仅要面向经济建设,而且要攀登科学技术高峰。主要政策走向也相应调整为“稳住一头、放开一片”,希望稳住基础研究工作和相应的科技人员队伍,同时放开面向社会,面向经济建设这一方面,分流人才,调整结构,推进科技经济一体化的发展。” thanks
I'm looking for a translator for a Chinese webnovel, its chapter has around 3000 Chinese characters (words). I will pay 5$ for every 1000 characters so it will be around 15$ for every chapter. I intend to hire many peoples and my criteria aren't really high, so don't worry about whether you will be accepted or not and just apply. if interested, translate this small text and send it to me. 周掌柜在一旁看的好奇又焦灼,烛光下只见他肤色雪白,汗珠晶莹,忍不住心中一跳,拿了块干净的布递过去:“要不然你先擦擦汗,休息一下。” 那考官的招数,也不花哨,跨前一步,只是随意一拳轰出。 “男儿在世,活要活的潇灑自在,死也要死的轰轰烈烈,死的其所。你这么窝窝囊囊的死,你以为自己壮烈了,潇灑了,对得起师恩了。你可想过,这般死,你对得起自己么?对得起自己那颗向道之心么?”
翻译发布于网站里需要的文档内容,需要美国或者加拿大本地人翻译,在美国和加拿大留学时间5年以上的也可以,主要是需要地道的本土翻译。主要是教育类的翻译,字数在7000字中文。
I'm looking for a translator for a chinese webnovel, its chapter has around 3000 characters. I will pay 2$ for every 1000 characters so it will be around 6$ for every chapter. I intend to hire many peoples and my criteria are quite low, so don't worry about whether you will be accepted or not and just apply. if interested, translate this small text and send it to me, [Removed by Freelancer.com Admin for offsiting - please see Section 13 of our Terms and Conditions] 周掌柜在一旁看的好奇又焦灼,烛光下只见他肤色雪白,汗珠晶莹,忍不住心中一跳,拿了块干净的布递过去:“要不然你先擦擦汗,休息一下。” 那考官的招数,也不花哨,跨前一步,只是随意一拳轰出。 “男儿在世,活要活的潇灑自在,死也要死的轰轰烈烈,死的其所。你这么窝窝囊囊的死,你以为自己壮烈了,潇灑了,对得起师恩了。你可想过,这般死,你对得起自己么?对得起自己那颗向道之心么?”
我们是位于北京的一家翻译公司,目前有一篇关于中国留学生奖金细则的文字需要翻译成西班牙语,全文1087中文字。
标题:COB LED工作灯,Wekine 2种工作模式检查灯带磁性底座, 夹子,挂钩, 非常适用于家庭,汽车维修, 野外露营,紧急应用 2种工作模式----每个灯珠均采用新的COB(chip on board)技术,主COB灯提供强大的220流明的白光泛光灯,镜头式聚光灯可缩放光束和聚焦,可调节灯的角度,您可以根据需要,将光线聚焦在确切的工作区域,可大幅提高每平方英寸的流明输出,为您提供更高的质量和更高的效率。 稳定的支架(stable stand)----180度可旋转支架,防滑的把手设计,当把LED灯置于地面时,它形成V型,这样更加稳定起固定作用。 超强吸力的磁性底座----可帮助您牢固地粘在任何金属表面,轻松的将光线安装在免提操作的地方。 360度可旋转挂钩----给您在悬空的工作情况下提供方便,可以轻松的挂到任何地方。 用途广----便携式使我们的工作灯非常适合家庭,户外露营,汽车修理,园艺工作,电子工作,紧急,野生应用等。 我们的优势: 采用符合FCC,CE证书的环保材料制成,确保安全。 产品信息: 名称:COB LED work light 品牌:wekine 灯珠: 1XPE+1COB work lights 规格尺寸:21*6.5*3.2cm 包装:彩盒 重量:202g 特点: 适合家庭,户外露营,钓鱼,汽车修理,园艺工作,电子工作,紧急,野生应用等。 我们的服务:: 我们相信我们的产品。Wekineg COB LED 工作灯享有60天退换货和365天的保修
在找一个英文翻译 1篇文章最多250至300个字 1组是250篇文章 你提供的资料应该包括我们给你的一组里边儿的其中一篇250字的文章。 请你还包括你翻译文章时候所用的时间。 我们想要招聘认真工作的翻译。 Looking for translator for English to Chinese Translation 1 article = Max 250-300 words 1 package = 250 articles Your offer should cover 1 package of 250 articles Please also include your duration for translation Looking for a serious translator or group of translators
在找一个英文翻译 1篇文章最多250至300个字 1组是250篇文章 你提供的资料应该包括我们给你的一组里边儿的其中一篇250字的文章。 请你还包括你翻译文章时候所用的时间。 我们想要招聘认真工作的翻译。 Looking for translator for English to Chinese Translation 1 article = Max 250-300 words 1 package = 250 articles Your offer should cover 1 package of 250 articles Please also include your duration for translation Looking for a serious translator or group of translators
我们主要从事竞速无人机产品的生产及销售,现正开展B2C业务的销售,需要熟悉该行业的中译英翻译一名。
在找一个英文翻译 1篇文章最多250至300个字 1组是250篇文章 你提供的资料应该包括我们给你的一组里边儿的其中一篇250字的文章。 请你还包括你翻译文章时候所用的时间。 我们想要招聘认真工作的翻译。 Looking for translator for English to Chinese Translation 1 article = Max 250-300 words 1 package = 250 articles Your offer should cover 1 package of 250 articles Please also include your duration for translation Looking for a serious translator or group of translators
香港翻译公司招收全职SOHO中文网络小说中翻英译员 请登录网站了解本公司 (香港工商注册号:63547843-000-07-14-6)。 本公司与网站有长期合作关系,现在需招收4-6名全职网络小说译员 1. 网络小说译员是一项全职SOHO工作,在家上班。我们只招收对中文小说翻译真正感兴趣,希望以此作为稳定职业的译员。 2. 工作性质:将著名中文网络小说,包括: 历史,仙侠,修真类等,翻译成英文版本。 3. 翻译速度要求:每天至少翻译4000中字。多翻多计稿酬。 4. 翻译质量要求:可采取机器翻译+人工编译或人工直接翻译的形式。方式不限,但交付译文的质量要求一致:英语语法native或者near-native水平,行文流畅,没有重大错译漏译。 5. 原则上每天交稿。如果需要外出,当月需要及时补交工作量要求的章节。 6. 工资标准为6000人民币/月,也可外币结算。上不封顶。 7. 稿费支付方式:每月结算,直接打入译员账号。 有意者,请提供简历、自己翻译的中翻英样稿发送到: minlingua@, 我们会筛选简历以后安排测试。 因为项目内容为三百万字的网络小说,而且后续还有长期合作,所以测试字数为1000字。这是书稿翻译的行规以及客户的要求。如果测试通过,双方签订合作合同,该试译会计算稿酬。非骗译! 以下译员请勿投送简历: 没有职业转型计划或者不打算将网络小说翻译当全职工作; 英语水平一般,没有专业英语背景。 本广告绝对真实,这段时间都有效,欢迎扩散!推荐成功有referral fee!
寻找在中国工作生活的中德,德中翻译的translator, 经常在线,方便交流。 我们这边的项目有些是文档的翻译,有些是需要及时的回复的1-2句德文的翻译,所以希望你经常在线,然后可以做这种短时间一句话的翻译,我们可以一次支付你一定的money,可以每周结算一次。 长期有项目,不会做几次就没活了。符合条件的,请联系我。谢谢
Translating day to day Cantonese conversations to Korean client
Looking for translator to work full time as a translator in Nanjing. Your language to translate between will be korean and chinese. Please see job description below: 本土4A广告公司 企业介绍: 公司成立于2005年5月,隶属于现代汽车集团,是韩国最大的广告公司之一。作为一家全 球化的广告公司至今已在海外设立了9家分支机构并于2008年进军中国,分别于北京和上 海成立分公司,公司主要服务于现代汽车和起亚汽车。 职责内容: 负责媒介中心各类翻译工作,其中包括各类书面文档、报告等中韩互译工作、各类会议的 同声翻译工作,并能够控制翻译质量和进度。 职位要求: 1.具有丰富的现场口译经验,针对口译事先做充分准备,能从容应对现场出现的各类状 况,具有一定的商务职业素质,礼仪规范。 2.有出色的语言功底,笔译能力强,能够准确理解文档,将理解的含义规范、流畅、凝练 地用目标语言表达出来,能够适应不同的语言风格要求。 3.工作认真细致,思维敏捷,责任心强,具团队精神。 4.广告公司翻译工作,韩资企业翻译工作经历者优先。 5.2年以上工作经验,倾向有韩语翻译经验的朝鲜族。
We have few health questioner documents that needs to be translated into Hindi. Please bid only native translator who can start now. Words: 1500 ( first file) Deadline: 12-14 hours Budget: $8-$10 aud per file Note: If you can do it perfectly then we will proceed the whole project.
I have an upcoming online business meeting conducted mainly in Chinese, and I need real-time, two-way interpretation into English throughout the conference call. Your role will be to join the virtual session with us, listen actively, and render everything said—questions, answers, and side comments—accurately and immediately in both directions so that all participants remain fully engaged. Key points: • Setting: live business meeting held via video or voice conference. • Focus: clear, professional relay of discussions, figures, and action items; no written document translation required at this stage. • Languages: fluent Mandarin and native-level English, with the ability to switch back and forth quickly without losing nuance. • Tech: reliable interne...
1 day Research + Translation work. I’m conducting online and on-the-ground research and need someone who can switch effortlessly between Spanish and English. I need someone to sit with me for the entire day and help with online research (finding suppliers of metal scraps) and talking with them over the phone (translating everything in English). You’ll spend one day with me finding and talking to people. If everything goes smoothly, we can extend this for a second day or third day, where we visit people as well. Fluency in both languages is essential.
...Part-time / Freelance Remote or in-office What We Are Looking For Someone who: Understands how to make videos attention-grabbing Can edit quickly without compromising quality Thinks creatively and contributes ideas Understands audience psychology and social media engagement Videos will be in Kannada and Telugu. So understanding of Kannada is must Language preference (English/Kannada/Telugu/Tamil/etc.)...
I have an ongoing need for clear, engaging Hindi explanation scripts t...script should run 5,000–6,000 words and be written in straightforward, everyday Hindi that anyone can understand. You will watch the assigned movie, break down the plot in sequence, and recreate it as a flowing narrative—covering key twists, character motivations, and major action set-pieces—so a listener can picture the entire film without ever seeing it. I’m looking for a storyteller, not a translator: the tone must feel natural in Hindi, with smooth transitions, vivid scene description, and zero plagiarism. Before we start, share a samples of your previous work. If you love cinema, write crisp Hindi, and can capture the essence of Hollywood storytelling for desi listeners, I&...
Ukrainian driver’s licence to be translated into English by a NAATI-certified professional. Please handle the full document, making sure both the personal details (name, date of birth, licence number, issuing authority) and every licence category or restriction are rendered with absolute accuracy and clear formatting. Front and back images of the Drivers Licence will be sent to the selected translator. The finished file needs to arrive as a Word/PDF document that already includes your NAATI certification statement, seal and signature. I do not require notarisation, so there’s no need to arrange sworn or notarial stamps—only the standard NAATI credentials. Once I receive the file I will double-check the spelling of my personal data and the layout against the origi...
I’m launching a line of “ohr” cold-pressed juices and need a Tamil-Nadu–based designer who can capture a clean, modern look while still feeling rooted in our local culture. The job is to create a complete front-and-back label that immediately tells shoppers the flavour they’re holding and shares our short brand story in a way that feels fresh rather than cluttered. Here’s what I already know I want: • A contemporary, minimal layout that keeps colour use bold but restrained. • Clear space for an eye-catching flavour description – each variant needs to stand out on the shelf at first glance. • A concise brand story block that explains the “ohr” ethos and our cold-pressed process without overwhelming the design...
...already prepared in Tamil, so you’ll need to lay those characters flawlessly, ensuring alignment, kerning and diacritic marks all survive pre-press. The final artwork should arrive print-ready (CMYK PDF plus the layered Illustrator file) and include a version that can be scaled across future SKUs. Second, I would like the core logo brought to life through a short, platform-agnostic animation—think a three-to-five-second sting I can drop into social reels and packaging reveal videos. Smooth motion, subtle sound design and a transparent background export (MOV/PNG sequence/Lottie) are ideal. Please deliver the working After Effects (or compatible) project as well. Key acceptance criteria • Label follows my supplied dielines and meets local FSSAI guidelines &bu...
Hi, I have some instructional texts for recording in Tamil with little bit of sync. Please write if you a Tamil native and let me know if you can do this fast. Thank you.
...Experience with electrical, plumbing, BOQ or furniture layouts is welcomed but not mandatory. I value clear communication and am happy to iterate, so please be comfortable making revisions as client feedback comes in. Share a link to your best work and highlight any projects where you handled both visualisation and drafting; I’m looking for a reliable partner for steady, long-term collaboration. (Tamil/English)...
I need a detail-oriented translator to move a set of scientific articles in chemistry smoothly between Arabic and English. The texts are aimed at readers in the wider science community, so I care both about terminological precision and an easy, engaging flow. What I will send you – Peer-review-style chemistry articles, each averaging a few thousand words. – Reference material or glossaries when available. What I expect in return – A fully translated, well-formatted Word or Google Docs file for every article. – Consistent use of up-to-date chemistry terminology and nomenclature. – Preservation of the author’s tone while making the target version read naturally. – Delivery on the timeline we agree for each batch. Acceptance crit...
I'm seeking an AI video creator/editor fluent in Tamil for crafting promotional social media clips. These clips will be shared on Instagram and Facebook. Key Requirements: - Expertise in AI video creation and editing - Proficiency in Tamil (spoken and written) - Experience in making engaging promotional content - Familiarity with Instagram and Facebook video specifications - Ability to deliver high-quality videos within budget Ideal Skills and Experience: - Background in video production - Strong understanding of social media trends - Creative mindset for captivating promotional material - Prior experience working with AI video tools Please ensure your portfolio showcases relevant work.
...Careers page with: Job title Location Department Apply button Add social sharing options: LinkedIn WhatsApp Facebook X (Twitter) Email 4. Alignment Fixes Fix alignment inconsistencies across all pages Ensure proper responsiveness on desktop, tablet, and mobile 5. Domain & Hosting Connect official domain Configure DNS Publish website live with SSL enabled 6. Multi-Language Support Add language translator with country flags Support multiple languages 7. SEO Optimization Basic SEO setup Meta titles/descriptions Image optimization Sitemap readiness Deliverables Fully responsive Framer website Careers/job listing functionality Services page Top navigation implementation Multi-language support Live domain-connected website...
கல்வி என்றால் என்ன? கல்வி என்பது நம் ஆத்மாவில் புதைந்து கிடக்கிற அறிவை வெளி கொண்டு வருவதற்காக தான் கல்வி வெளிய கொண்டுவந்த பிறகு அந்த கல்விக்கு பயன் கிடையாது ஒரு எடுத்துக்காட்டு சொல்லுகிறேன் தாமஸ் ஆல்வா எடிசன் மார்க்கோனி கொலம்பஸ் போன்றவர்கள் மிகப்பெரிய பொறியியல் இன்ஜினியரிங் காலேஜ் படித்தவர்கள் கிடையாது வெளி கொண்டு வந்தவர்கள் தான் எனவே கல்வி என்பது ஆத்மாவில் புதைந்து கிடக்கிற அதுவே வெளி கொண்டு வருவதற்கு தான் தவிர அந்த கல்வியின் பயன் பிறகு நமக்கு தேவையில்லை அதாவது ஒரு டாக்டர் அஞ்சு வருஷம் ஆறு வருஷம் எம்பிபிஎஸ் நடித்த பிறகு கொண்டிருக்கிறான் பிறகு ஒவ்வொரு நாளும் அந்த கல்வியை படிக்க வேண்டிய அவசியம் இல்லையா அந்த கல்விக்கு மறுபடியும் பயன் கிடையாது ஆத்மாவில் புதைந்து கிடக்கிற அறிவை வெளிக்கொண்டு வருவதற்கு தான் கல்வி பிறகு அந்த கல்வி அறிவாக மாற வேண்டும் ஒழுக்கம் பிறகு அன்பாக மாற வேண்டும் அன்பு பிறகு...
Christian Content Writer & English/French TranslatorI am a passionate and dedicated Christian content writer and bilingual translator with strong communication skills in English and French. I specialize in Christian and theological writing, article writing, sermon preparation, devotionals, proofreading, and professional translation services. With a strong interest in ministry, education, and communication, I am committed to delivering clear, accurate, well-organized, and high-quality content that meets client expectations. I pay close attention to detail, respect deadlines, and maintain professional communication throughout every project. My services include: • Christian and theological writing • Sermon writing and sermon summaries • Devotionals and Bible study ...
I’m producing an episodic radio drama in Tamil and need a gifted voice actor who can deliver an emotionally charged, theatrical performance. The script is written in pure Senthamil and sprinkles in a few Sangam-era words, so clear diction and a natural feel for classical vocabulary are essential. Here’s what I’m after: • A rich, dramatic delivery that heightens the tension and pathos of each scene—think stage-worthy expression, but tailored for audio. • Consistent pronunciation in neutral, literary Tamil (Senthamil) while confidently handling the occasional archaic term. • Clean, broadcast-quality WAV or FLAC files, free of background noise, recorded at 48 kHz / 24-bit. I’ll provide the finalized script, character notes, and tim...
...scalable cloud-native applications, now specializing in Generative AI and DevOps-driven architectures. Over the past few years, I have designed and implemented solutions using AWS services such as ECS, Lambda, DynamoDB, and EFS, focusing on microservices and automation. Recently, I have been actively working on GenAI applications, including: • Built a scalable stock market learning platform for Tamil users with modern UI, secure course delivery, responsive design, and AWS cloud deployment. Developed complete frontend, backend integration, authentication, and optimized infrastructure for high performance and scalability. • Building RAG (Retrieval-Augmented Generation) pipelines for intelligent data retrieval • Developing agentic AI systems using AgentCore for autono...
# Hiring: Artificial Intelligence (AI) & Full-Stack Web Developers / Agency ## Company Name VL Ventures ## Project Brand ## Location Tiruppur, Tamil Nadu, India — one of the leading global hubs for knitwear and garment manufacturing. ## Contact Details **Co-ordinator:** Ms. Shaheen Perveen **Co-Founder:** Mr. Sathya Prabhu T T (Garment Manufacturing Technologist) --- # About Us VL Ventures is a fast-growing company headquartered in Tiruppur, Tamil Nadu, specializing in high-quality knitwear and garment manufacturing at competitive prices. Our Co-Founder, Mr. Sathya Prabhu T T, is an experienced Garment Manufacturing Technologist (GMT) with deep expertise in textile production and apparel development. With years of industry knowledge, he envisioned creat...
Multilingual Translation & Writing: Hindi & Japanese to English (Books, Essays, Poetry)Project DescriptionI am looking for a talented writer and translator to help translate and adapt literary content from Hindi and Japanese into English. This project involves working with various formats, including PDF books, essays, and Responsibilities:Translation: Accurately translate prose (essays, book chapters) from Hindi and Japanese into clear, natural Adaptation: Translate poems and poetry while preserving the original rhythm, emotion, tone, and artistic & Editing: Refine the translated English text to ensure high literary quality, correct grammar, and excellent Skills:Native or bilingual proficiency in fluency in Hindi
I need an English MBA thesis / applied project translated into Turkish. The document is an academic project logistics service models for Türkiye. It is around 150 PDF pages, with approximately 14,800 words in the main text. AI translation tools may be used to keep the cost reasonable, but the final text must be reviewed by a human translator so that the Turkish version sounds natural, clear, and suitable for academic/business use. Scope of work: Translate from English to Turkish Keep the original meaning, structure, headings, tables, figure captions, and terminology Use clear academic Turkish, not raw machine translation Keep technical terminology consistent Visuals, figures, charts, and images from the original document will be inserted in their correct places The freelanc...
I’m hiring a front-desk receptionist for Greenland Resort in Athirapilly. The role centres on clear, confident communication in several languages—English first, with Malayalam and Tamil used daily with guests and suppliers. You’ll greet visitors, answer and route phone calls, and keep every interaction warm and professional. Daily work also includes managing online reservations, handling basic data entry, and replying to emails through our browser-based booking system. If you already know the typical hotel reservation dashboards, great; if not, a short in-house training will bring you up to speed. You’ll be on site, so we provide full board and comfortable accommodation within the resort grounds. A neat, well-presented appearance, friendly attitude, and the...
• I need translation of 68 pages from English to Spanish • The work should be completed within 24–48 hours • Accuracy and professional quality are important • The project is for conference presentation • Need experienced translator only
German to English Translator Required for translation for few pages
Lithuanian to English Translator Required for translation
Malay to English Translator Required for translation
I’m looking for a reliable Spanish translator who can jump in on short notice and handle everyday translation tasks for me. The workload is steady—small items come up each day—so responsiveness and a clear, natural style in both Spanish and English matter more than anything else. Most assignments are brief: think short messages, quick summaries, or light business content that needs to be turned around the same day. Accuracy, consistent tone, and respect for context are essential; machine-style literal wording won’t work here. I’ll share the source text electronically, and I’ll need the finished Spanish (or back-translation to English) delivered in the same format so I can paste it straight into emails or documents without extra cleanup. If y...
Need a native Malay translator for our long term project. It's a legal documents translation project. So, not allow any google or machine translation. Budget: depends on the quality Deadline: Asap Note: It's better if you can provide a couple of pages translation for sample test.
I need a striking modern cover for my upcoming Tamil political novel. The tone I’m after is unmistakably inspirational, so the design should feel forward-looking rather than somber. The two core visuals I have in mind are a clear portrait of the central political figure and supporting abstract design elements that echo the novel’s contemporary themes. Fluency in Tamil is important because the title, subtitle and a short tagline will appear in elegant Tamil typography; I would like the type treatment to integrate seamlessly with the imagery rather than feeling like an overlay. Final artwork should be press-ready (front, spine and back) at 300 dpi in CMYK, plus a separate RGB version for online stores. Please include the layered source file (PSD or AI) ...
We are looking for a skilled and reliable freelancer who can translate content from Sanskrit to Hindi with accuracy and clarity. The ideal candidate should have a strong grasp of both languages, especially classical Sanskrit, and the ability to convey cultural and contextual meanings effectively in Hindi. Requirements: Proficiency in Sanskrit and Hindi (reading and writing) Previous experience in translation (preferred) Attention to detail and cultural context Ability to handle classical, scriptural, or literary texts (a plus) Timely delivery and good communication
I am seeking a reliable and detail-oriented translator fluent in both English and Russian to assist with translation tasks on a freelance basis. The primary focus will be on translating technical manuals related to engineering. The translator should be capable of providing accurate, clear, and culturally appropriate translations in both directions (English to Russian and Russian to English). Key Requirements: - Fluency in both English and Russian - Expertise in translating technical content, specifically engineering manuals - Ability to deliver precise and culturally sensitive translations - Experience with technical terminology and concepts in engineering Ideal Skills and Experience: - Proven experience in technical translation, particularly in the engineering field - Stro...
FREELANCE FIELD AGENTS WANTED – TAMIL NADU Young, energetic, and socially conscious individuals wanted for a public governance reporting initiative. Work Involves: • Traveling across Chennai, Madurai, Trichy, Coimbatore, Dindigul, and other districts • Taking clear photos/videos of: - Poor road conditions - Garbage & sanitation issues - Water supply problems - Street dog menace - Public infrastructure failures • Uploading properly documented complaints into a public reporting web platform Requirements: • Minimum qualification: High School Graduation • Must own or have access to a bike for travel • Basic smartphone and internet skills required • Ability to take clear photos/videos and submit proper reports • Must be responsible,...
Create an engaging, fast-paced YouTube Short/video from my clips. Sync the cuts perfectly with a trending Tamil track. Use trendy effects like glitch transitions, zoom-ins, and dynamic subtitles. The goal is to make it catchy and viral-friendly. I will pay 600 for 5 shorts (50 seconds each shorts) edited.