Good day there,
I am an experienced translator at [login to view URL], [login to view URL] and Freelancer.com with several portofolio projects such as website content (hotel description), contract (land lease agreement) and presentation material (slide, outline, and handout) translations. At Freelancer.com, i have accomplished one Legal Translation project, which is Undang-Undang Nomor 18 Tahun 2002 (Law of Republic Indonesia Number 18 of 2002) from Indonesia to English. I also receive legal translation from local companies, which outsourced through their Legal Consultant (informal job).
Concerning my offline translation experience, which specialized in legal translation include contract translation, I had accomplish several contract translation and corporate law related legal translation on Upwork and offline platform, all of them with positive feedback.
My standard method of translation is contextual one not word by word. So first i'm gonna look at the translation object type to choose formal or informal language. Second, i need to determine every paragraph context to choose approriate translation word.
A fast learner naturally, i get used to perform any research on texts and internet,on small and academic level, to support the translation progress and quality. Being a proficient reader of english subject, i am able to identify any errors easily and make necessary correction in reasonable time. This skill are needed on error-checking and proofreading phase.