Hi Jonathan,
I am a native German, who now lives in Perth, Western Australia for more than 10 years. In the past (since 1992 - part-time) I have done a huge number of translations for businesses in the IT, logistics, energy/utilities and transportation and supply chain from German to English and vice versa.
In my previous life (before Australia) growing up in a village in North-Rhine Westphalia I have been a 'hobby musician' playing in a band for about 13 years. I have always been interested in music and have learned a bit about the history.
I presume that the hand-written documents (like the letter to the Minister Dr. Goebbels) will have to be translated as well. From 1971 to 1974 - my primary school time - we have learned to read and write in the 'old German' style. I had no problems at all to identify the words in the attached letter.
At present I am starting my own business after being made redundant a few weeks ago. I am looking to do some extra work to keep some cash coming in. Since the market here is very quiet, I am having a bit of time at hand and could start straight away to deliver a stellar translation for you.
After 10 years living in Australia and with the experience and knowledge of about 13 years of English and German music, you will have the benefit of a native speaker, who certainly understands every word written in the original and a well versed English speaking individual.
Hope to speak to you soon.
Kind regards,
Bodo Frost